18.01.24 LESSON 1 CHAPTER 9
If you are patronising towards someone it gives the impression that you think you are better than them in some way.
"Patronizing towards someone" переводится как "пренебрежительное отношение к кому-то" или "пренебрежительное поведение по отношению к кому-то". Это выражение описывает ситуацию, когда кто-то обращается к другому человеку с надменностью, давая понять, что он или она считает себя более важным или умным.
Примеры:
She felt offended by his patronizing tone when he explained the concept, as if she couldn't possibly understand it on her own.
- Она почувствовала себя обиженной из-за его пренебрежительного тона, когда он объяснял концепцию, как будто она сама не могла бы ее понять.
 
John's constant corrections were not helpful; they came across as patronizing towards his colleagues.
- Постоянные поправки Джона не были полезными; они воспринимались как пренебрежительное отношение к его коллегам.
 
The teacher's patronizing attitude towards the students hindered open communication in the classroom.
- Пренебрежительное отношение учителя к ученикам мешало открытому общению в классе.
 - to be patronising - быть пренебрежительным My son is quite patronising when it comes to technology. I'm grateful he helps me set it up, but he talks to me as if I were stupid! Мой сын очень снисходителен, когда речь заходит о технологиях. Я благодарен, что он помогает мне установить его, но он говорит со мной, как будто я глуп!
 - "Patronising" or "patronizing?" We use the British spelling "patronising" in our lessons, but if you primarily use American English then "patronizing" is correct. We accept both options in our exercises, so you can use whichever one is most appropriate for you when typing or expressing yourself.
 - Мы используем английское правописание "покровительство" в наших уроках, но если вы в первую очередь используете американский английский, то "покровительство" является правильным. Мы принимаем оба варианта в наших упражнениях, поэтому вы можете использовать тот, который наиболее подходит для вас при печатании или самовыражении.
 
"To be glued to something" переводится как "приклеенный к чему-то" в буквальном смысле, но в более общем контексте означает "быть поглощенным чем-то" или "не отрываться от чего-то". Это выражение используется, чтобы описать сильное внимание или заинтересованность в чем-то, что делает человека полностью поглощенным этим. В данном контексте можно использовать слова "заинтересованный", "поглощенный", "прикованный" или "сосредоточенный".
Примеры:
During the movie, she was glued to the screen and didn't notice anything happening around her.
- Во время фильма она была приклеена к экрану и не замечала ничего, что происходило вокруг неё.
 
The children were glued to the book, completely captivated by the story.
- Дети были поглощены книгой, полностью плененные сюжетом.
 
He is always glued to his phone, checking messages and social media updates.
- Он всегда приклеен к своему телефону, проверяя сообщения и обновления в социальных сетях.
 - -----------------------------------------------------
 - I went to the park and the kids weren't playing or talking to each other. They were all glued to their phones! My boyfriend's always glued to his phone. I can't get him to pay me any attention!
 - to be tech savvy
 "To be tech-savvy" переводится как "быть технологически грамотным" или "иметь хорошее представление о технологиях". Это выражение описывает человека, который хорошо разбирается в использовании современных технологий и умеет с ними обращаться.
Примеры:
She is tech-savvy and can troubleshoot computer problems with ease.
- Она технологически грамотна и легко решает проблемы с компьютером.
 
Our company prefers to hire employees who are tech-savvy and can adapt quickly to new software.
- Наша компания предпочитает нанимать сотрудников, которые технологически грамотны и могут быстро адаптироваться к новому программному обеспечению.
 
Being tech-savvy is essential in today's digital age, especially for staying connected and productive.
- Быть технологически грамотным является важным в современной цифровой эпохе, особенно для поддержания связи и продуктивности.
 
Divya's parents are good at using technology.-True- She says they are "quite tech savvy" now.
Match the phrases with their meanings.
She has an outlook that emphasizes the importance of positivity in overcoming challenges.
- У нее есть взгляд, который подчеркивает важность позитивного отношения к преодолению трудностей.
 
An outlook of optimism can greatly impact one's overall well-being.
- Взгляд оптимизма может существенно повлиять на общее благополучие человека.
 
Having an outlook focused on continuous learning is beneficial for personal and professional growth.
- Взгляд, сосредоточенный на непрерывном обучении, полезен для личного и профессионального роста.
 - ----------------------------------------------------
 - My parents' outlook on work is different to mine. They see a job as a means to live, but I see it as something which brings me happiness/ Взгляд моих родителей на работу отличается от моего. Они видят работу как средство для жизни, но я вижу это как что-то, что приносит мне счастье/
 My partner doesn't really share my outlook on life. He thinks I'm too pessimistic, but I feel the future is going to bring many challenges.--The speaker and her partner feel the same way about life.--False --She says her partner "doesn't really share her outlook on life", which means they feel differently about it.
Multiple meanings: an outlook
We can use the word "outlook"(перспективы) in two ways, and both are relevant for talking about this topic.Мы можем использовать слово "перспективы" двумя способами, и оба они актуальны для обсуждения этой темы.
- I'm sorry, but I don't share your outlook on the subject.Workwise, the outlook isn't good. I might get fired.По работе, перспективы не хорошие. Я могу быть уволенoutlook = attitude, viewpointoutlook = the possible future situation.
We've seen so far that it can mean "viewpoint" (взгляд на жизнь)
 or "attitude", but we can also use it to talk about a "likely future situation"(положение, перспективы)
Viewpoint/Attitude: отношение, взгляд
- Her outlook on life is generally positive. (Её взгляд на жизнь в целом позитивен.)
 - The team has a conservative outlook on financial matters. (У команды консервативный взгляд на финансовые вопросы.)
 
Likely Future Situation: перспективы, положение
- The economic outlook for the next year is uncertain. (Экономическое положение на следующий год неопределенное.)
 - With current trends, the outlook for job growth appears promising. (С учетом текущих тенденций, перспективы роста рабочих мест кажутся многообещающими.)
 "Strong work ethic" переводится как "сильная трудовая этика" и описывает высокий уровень ответственности, преданности и усердия в выполнении работы. Это выражение подчеркивает стремление к труду и высокие стандарты в отношении качества и усердия. Вот примеры:
Having a strong work ethic, she consistently puts in extra hours to ensure projects are completed on time.
- Имея сильную трудовую этику, она постоянно работает сверхурочно, чтобы удостовериться, что проекты завершаются вовремя.
 
Employees with a strong work ethic are often recognized and rewarded for their dedication(преданность) to excellence.
- Сотрудники с сильной трудовой этикой часто получают признание и вознаграждение за свою преданность качеству.
 
His strong work ethic has earned him a reputation as one of the most reliable team members.
- Его сильная трудовая этика принесла ему репутацию одного из самых надежных членов команды.
 - -----------------------------------------------------------------------
 - Zafira doesn't seem to have a strong work ethic. Every time I turn around she's glued to her phone!
 
"Economic prosperity" переводится как "экономическое процветание" и означает благополучие и успешное развитие экономики в определенной области или стране. Это выражение отражает высокий уровень экономического роста, благосостояния и общего улучшения жизни граждан.
Примеры:
Economic prosperity in the region is attributed to a diverse economy and strong business environment.
- Экономическое процветание в регионе связано с разнообразием экономики и благоприятной деловой средой.
 
Policies that encourage innovation and entrepreneurship can contribute to long-term economic prosperity.
- Политика, поощряющая инновации и предпринимательство, может способствовать долгосрочному экономическому процветанию.
 
The government's focus on infrastructure development is seen as a key factor in achieving economic prosperity for the country.
- Уделение внимания правительством развитию инфраструктуры рассматривается как ключевой фактор достижения экономического процветания для страны.
 - --------------------------------------------------
 - Different generations have experienced different levels of economic prosperity. Some are wealthier than others.-- Разные поколения пережили различные уровни экономического процветания. Некоторые богаче, чем другие.My grandmother's always had a very strong work ethic(трудовую этику). She didn't even retire when she was supposed to, in her 60s. She kept on working until last year when she was 80!
 
The speaker's grandmother has a strong drive(сильное стремление) to work hard.-True -She says "she's always had a strong work ethic"(сильная трудовая этика) and she went on working long after it was necessary.--Она говорит: "У нее всегда была сильная трудовая этика" и она продолжала работать еще долго после того, как это было необходимо. Having a strong work ethic is no longer a guarantee of economic prosperity.
Выражение "to be dealt /dɛlt/a bad hand" переводится как "получить плохую карту" и используется в переносном смысле. Оно обозначает, что человек столкнулся с трудными обстоятельствами или неблагоприятной ситуацией, которая находится за пределами его контроля. Это подобно игре в карты, где иногда игрок может получить неудачную комбинацию карт, что делает его шансы на успех меньше.
--------------------------------------------------------------Примеры:
She had a difficult childhood and, in many ways, was "dealt a bad hand" in life.
- У нее было трудное детство и, во многом, ей повезло меньше в жизни.
 
Sometimes people are "dealt a bad hand", but it's important to focus on how they play the cards they have.
- Иногда люди получают плохие карты, но важно сосредотачиваться на том, как они играют ими.
 
Despite being "dealt a bad hand", he managed to turn his life around through hard work and determination.
- Несмотря на то, что ему повезло неудачно, он смог изменить свою жизнь благодаря труду и решимости.
 - -------------------------------------------------
 - My generation has been really unlucky. Two recessions and a pandemic! I guess you could say we were "dealt a bad hand."..--Моему поколению очень не повезло. Два спада и пандемия! Я думаю, вы могли бы сказать, что мы попадали в плохую ситуацию...
 Idiom: to be dealt a bad hand. In poker, a "dealer" /ˈdiːlər/gives you a set of cards to play with. These cards are known as your "hand" (because that's where you hold them) and your success in the game may depend on how good your cards are. In life, the circumstances we are given in life represent the "hand" in a game of poker(возможность). So, if we are "dealt a bad hand" in life it means that we find ourselves in negative circumstances which are beyond our control.--В жизни обстоятельства, которые мы даем в жизни представляют собой "руку" в игре в покер. Так что, если нам "выпадают плохие карты" в жизни, это означает, что мы оказываемся в неблагоприятных обстоятельствах, которые нам неподвластны.
"Dealer" переводится как "торговец" или "продавец". Это слово обозначает человека или компанию, занимающегося продажей или торговлей каким-то видом товаров или услуг. Например, "car dealer" - автодилер, "drug dealer" - наркоторговец.
We use a lot of expressions from poker (a card game) to talk about life and how we handle the situations that life throws at us.--Мы используем много выражений из покера (карточная игра), чтобы поговорить о жизни и о том, как мы справляемся с ситуациями, которые бросает на нас жизнь.
Rephrase this sentence to make it passive: "The world dealt me a really bad hand.--"Мир протянул мне очень плохую ситуацию.--I was dealt a really bad hand.
"I was dealt a really bad hand by the world."
Примеры с использованием фразеологизма "dealt a bad hand":
Despite her hard work, she felt that life had dealt her a bad hand with unexpected challenges.
- Несмотря на её усердие, она почувствовала, что жизнь поставила её в сложное положение неожиданными трудностями.
 
John has always been resilient, even when fate dealt him a bad hand in business.
- Джон всегда был стойким, даже когда судьба подкидывала ему трудные задачи в бизнесе.
 
After losing his job and facing health issues, Mark felt like he had been dealt a bad hand.
- После потери работы и столкновения с проблемами со здоровьем, Марк почувствовал, что ему не повезло.
 - ----------------------------
 - Michael has done really well in life considering the terrible hand he was dealt! ---Michael experienced some difficulties in life that he couldn't control.-Майкл сделал действительно хорошо в жизни, учитывая ужасные проблемы, которые он имел дело! У Майкла были некоторые трудности в жизни, которые он не мог контролировать.---
 - To be "dealt a terrible hand " means to experience negative circumstances beyond your control.
 -----------------------------
"Get on the property ladder" переводится как "начать свой путь в области недвижимости" или "начать собственность на жилье".
Примеры:
Many young professionals aspire to get on the property ladder as soon as they start earning a stable income.
- Многие молодые специалисты мечтают начать свой путь в области недвижимости, как только начинают зарабатывать стабильный доход.
 
With rising property prices, it's becoming increasingly challenging for young people to get on the property ladder.
- С увеличением цен на недвижимость становится все сложнее для молодых людей начать собственность на жилье.
 
The government has introduced initiatives to help first-time buyers get on the property ladder.
- Правительство внедрило инициативы, чтобы помочь тем, кто покупает жилье впервые, начать свой путь в области недвижимости.
 - -----
 - Our parents lent us some money to help us get on the property ladder(иметь собственность). We've never owned a home before!--Наши родители одолжили нам немного денег, чтобы помочь нам попасть на лестницу собственности. Мы никогда не владели домом раньше!
 
I'm desperate (отчаянно нуждаюсь)to get on the property ladder !
Комментариев нет:
Отправить комментарий