20.09.24 Narrative Tenses - Повествовательные времена
Ex 7 p.13,SB и Unit 1 track 5 p 13 SB
-----------------------------------------------------
I love the story of how my parents met. My
dad was 20. He was travelling around Europe
by train. One day my dad took an overnight
train to Prague in Czech Republic and during
the night he fell asleep. When he woke up he
realised they were in Prague. People were
getting off the train, so he rushed to get off
the train. When he was leaving the station,
he saw a policeman looking at someone’s
papers and he suddenly realised he didn’t
have his passport or money or phone because
he’d left his bag on the train. He ran back to
the train, but it had gone. He sat down and
was sitting there crying, but then this guy
came up to him and asked him something in
Czech. He then said in English ‘What’s the
matter?’ and so my dad explained what had
happened. So basically, this guy, who was
called Anton, helped him. He took my dad
home, gave him something to eat, let him
phone his parents to get some money –
everything. He was still living with his family,
you see, and later that evening my dad met
Anton’s parents ... and his sister. And that’s
how he met my mother!
------------------------------------------------------
Ex 7 p.13 with translation
I love the story of how my parents met.
Я люблю историю о том, как познакомились мои родители.
My dad was 20.
Моему папе было 20 лет.
He was travelling around Europe by train.
Он путешествовал по Европе на поезде.
One day my dad took an overnight train to Prague in Czech Republic,
,and during the night he fell asleep. Однажды мой папа сел на ночной поезд в Прагу в Чехии и ночью он заснул.
When he woke up, he realised they were in Prague.
Когда он проснулся, он понял, что они в Праге.
People were getting off the train, so he rushed to get off the train.
Люди выходили из поезда, поэтому он поспешил выйти.
When he was leaving the station, ,he saw a policeman looking at someone’s papers, and he suddenly realised he didn’t have his passport or money or phone because he’d left his bag on the train.
Когда он покидал вокзал он увидел полицейского, который проверял чьи-то документы,и вдруг он понял, что у него нет ни паспорта, ни денег, ни телефона, потому что он оставил свою сумку в поезде.
He ran back to the train, but it had gone.
Он побежал обратно к поезду, но тот уже ушел.
He sat down and was sitting there crying, but then this guy came up to him and asked him something in Czech.Он сел и сидел там, плача, но тут к нему подошел парень и спросил его что-то на чешском.
He then said in English ‘What’s the matter?’ and so my dad explained what had happened.Затем он сказал по-английски: «Что случилось?» и мой папа объяснил, что произошло.
So basically, this guy, who was called Anton, helped him.
По сути, этот парень, которого звали Антон, помог ему.
He took my dad home, gave him something to eat, let him phone his parents to get some money – everything.
Он привел моего папу домой, накормил его, дал позвонить родителям, чтобы они прислали деньги – все.
He was still living with his family, you see, and later that evening my dad met Anton’s parents ... and his sister.
Он все еще жил со своей семьей, понимаете, и позже вечером мой папа познакомился с родителями Антона ... и с его сестрой.
And that’s how he met my mother!
И вот так он познакомился с моей мамой!
---------------------------------------------------------------------
Narrative tenses используются для описания событий в прошлом. Основные времена, которые мы используем, это:
- Past Simple (простое прошедшее время) - для описания последовательных действий в прошлом.
- Past Continuous (прошедшее длительное время) - для описания длительных действий в прошлом или фона событий.
- Past Perfect (прошедшее совершенное время) - для описания действий, которые произошли до другого действия в прошлом.
- Past Perfect Continuous (прошедшее совершенное длительное время) - для описания длительных действий, которые происходили до другого действия в прошлом.
Теперь посмотрим на вашу историю:
Past Simple:
“My dad was 20. He was travelling around Europe by train. One day my dad took an overnight train to Prague in Czech Republic and during the night he fell asleep.”
- Здесь мы видим последовательные действия: “was”, “took”, “fell asleep”.
Past Continuous:
“When he was leaving the station, he saw a policeman looking at someone’s papers.”
- Длительное действие “was leaving” создает фон для другого действия “saw”.
Past Perfect:
“He suddenly realised he didn’t have his passport or money or phone because he’d left his bag on the train.”
- Действие “he’d left” произошло до того, как он понял, что у него нет паспорта.
Past Perfect Continuous:
“He had been travelling around Europe by train.”
- Длительное действие, которое началось до другого действия в прошлом.
Эти времена помогают создать четкую картину событий и их последовательности.
-----------------------------------------------------
Unit 1 track 5 p 13
1
I was in town and I was walking down the main street.
and two Chinese guys came up to me and stopped me.
They showed me a business card and pointed at a map on their phone.
They just said, ‘Donde, donde? Where, where?’ So I said in Chinese, ‘I don’t know.’
They first looked really surprised and then they started talking really fast, you know, and I didn’t catch anything at all!
I asked them to slow down, and then, with a mixture of my bad Chinese and gesture, I explained they had put the wrong postcode in the phone and they needed to go to another part of the city.
I was quite proud of myself. After three years of study, it was actually the first time I’d spoken to anyone Chinese outside of my class and it really motivated me.
Since then I’ve found someone to practise with.
--------------------------
I was in town and I was walking down the main street.
Я был в городе и шёл по главной улице.
and two Chinese guys came up to me and stopped me.
И ко мне подошли двое китайцев и остановили меня.
They showed me a business card and pointed at a map on their phone.
Они показали мне визитку и указали на карту на своем телефоне.
They just said, ‘Donde, donde? Where, where?’ So I said in Chinese, ‘I don’t know.’
Они просто сказали: «Донде, донде? Где, где?» Поэтому я ответил по-китайски: «Я не знаю.»
They first looked really surprised and then they started talking really fast, you know, and I didn’t catch anything at all!
Сначала они выглядели очень удивлёнными, а потом начали говорить очень быстро, знаешь, и я вообще ничего не понял!
I asked them to slow down, and then, with a mixture of my bad Chinese and gesture, I explained they had put the wrong postcode in the phone and they needed to go to another part of the city.
Я попросил их говорить медленнее, а затем, с помощью моего плохого китайского и жестов, объяснил, что они ввели неправильный почтовый индекс в телефон и им нужно идти в другую часть города.
I was quite proud of myself.
Я был довольно горд собой.
After three years of study, it was actually the first time I’d spoken to anyone Chinese outside of my class and it really motivated me.
После трёх лет учёбы это был на самом деле первый раз, когда я поговорил с кем-то из Китая вне класса, и это действительно вдохновило меня.
Since then I’ve found someone to practise with.
С тех пор я нашёл кого-то, с кем можно практиковаться.
2
I’m Brazilian so I speak Portuguese, but I speak German at home.
People are interested when they find out, but they are amazed when I say my parents are from Russia and Turkey!
They say, ‘Wow! How’s that?’ Well, they first met when they were working on a cruise ship.
He worked in the engine room and she was a cabin cleaner.
The ship’s crew had a kind of party each week and they met there.
My mum said Dad was a really good dancer, which I find very difficult to believe.
Anyway, neither spoke each other’s language, but my mum had worked in Germany before and Dad knew German from school, so that’s how they communicated.
They chose to settle in Rio because the cruises usually stopped here, and when they were married they often had a short holiday here.
They also said it saved them arguing about whose country to live in.
---------------------------------------
I’m Brazilian so I speak Portuguese, but I speak German at home.
Я бразилец, поэтому я говорю по-португальски, но дома я говорю по-немецки.
People are interested when they find out, but they are amazed when I say my parents are from Russia and Turkey!
Люди интересуются, когда узнают, но они поражаются, когда я говорю, что мои родители из России и Турции!
They say, ‘Wow! How’s that?’ Well, they first met when they were working on a cruise ship.
Они говорят: «Ух ты! Как так?» Ну, они встретились, когда работали на круизном корабле.
He worked in the engine room and she was a cabin cleaner.
Он работал в машинном отделении, а она была уборщицей кают.
The ship’s crew had a kind of party each week and they met there.
Экипаж корабля устраивал что-то вроде вечеринки каждую неделю, и они встретились там.
My mum said Dad was a really good dancer, which I find very difficult to believe.
Моя мама сказала, что папа был действительно хорошим танцором, в чем мне очень трудно поверить.
Anyway, neither spoke each other’s language, but my mum had worked in Germany before and Dad knew German from school, so that’s how they communicated.
В любом случае, ни один из них не говорил на языке другого, но моя мама раньше работала в Германии, а папа знал немецкий из школы, так что вот как они общались.
They chose to settle in Rio because the cruises usually stopped here, and when they were married they often had a short holiday here.
Они решили остаться в Рио, потому что круизы обычно останавливались здесь, и когда они поженились, они часто проводили короткий отпуск здесь.
They also said it saved them arguing about whose country to live in.
Они также сказали, что это избавило их от споров о том, в какой стране жить.
3
I'm a sound engineer on a National Geographic show called Beast Hunter. We go all over the place in search of unusual wild animals and we often need the support of local people to act as guides or cooks for the film crew. I always try to learn a bit of their language to, you know, just connect somehow. Anyway, last year we were filming in Sumatra in the middle of a forest, looking for orangutans. And one time, at dinner, I was talking to the guide and I tried to ask about ‘the people of the inner forest’, but apparently I asked about ‘people with tasty insides’.
I thought the guide looked a bit worried and then later I found out that the presenter of the programme had previously tried to thank him for the meal and instead of saying the food’s really delicious, had said ‘I’m eating a child!’ Who knows what they thought of us!
I'm a sound engineer on a National Geographic show called Beast Hunter.
Я звукоинженер на шоу National Geographic под названием Beast Hunter.
We go all over the place in search of unusual wild animals and we often need the support of local people to act as guides or cooks for the film crew.
Мы ездíme по всему миру в поисках необычных диких животных, и нам часто нужна поддержка местных жителей в качестве гидов или поваров для съемочной группы.
I always try to learn a bit of their language to, you know, just connect somehow.
Я всегда стараюсь выучить немного их языка, чтобы, знаешь, как-то связаться с ними.
Anyway, last year we were filming in Sumatra in the middle of a forest, looking for orangutans.
В любом случае, в прошлом году мы снимали на Суматре посреди леса в поисках орангутанов.
And one time, at dinner, I was talking to the guide and I tried to ask about ‘the people of the inner forest’, but apparently I asked about ‘people with tasty insides’.
И однажды, на ужине, я говорил с гидом и попытался спросить о «людях внутреннего леса», но, похоже, я спросил о «людях с вкусными внутренностями».
I thought the guide looked a bit worried and then later I found out that the presenter of the programme had previously tried to thank him for the meal and instead of saying the food’s really delicious, had said ‘I’m eating a child!’
Я думал, что гид выглядел немного обеспокоенным, а потом я узнал, что ведущий программы ранее пытался поблагодарить его за еду и вместо того, чтобы сказать, что еда действительно вкусная, сказал: «Я ем ребёнка!»
Who knows what they thought of us!
Кто знает, что они о нас подумали!
-----------------------------------------------------------------------------------
Answers
a 1 (He gave directions in Chinese.)
b no match (Students may say conversation 2, but
the parents fell in love on the cruise ship and
settled in Rio later.)
c 2 (She’s Brazilian, but speaks German at home
and has Russian and Turkish parents!)
d 3 (He wanted to ask about the people of the inner
forest but asked about people with tasty insides;
his colleague wanted to say the food was delicious,
but ended up saying he liked eating children!)
e 2 (The mum lived in Germany for a while and had
picked up some German; the dad knew German
from school. It became their lingua franca.)
f no match (Students may say conversation 3,
because of the comments about eating children,
but this would be incorrect.)
g 1 (The experience of speaking Chinese with a
native speaker made them seek out language
exchange partners.)
h 3 (They need local people to act as guides or cooks
for the film crew.)
-------------------------------------------------------------
3.
Answers
1 a came up to (= a phrasal verb meaning
approached)
b didn’t catch anything (I didn’t catch a word
means I didn’t hear and/or understand what
people were saying)
c with a mixture (note the linking and weak stress
of the word of here, and in the phrases in 3 a, b
and c)
2 a a cabin cleaner
b which I find
c saved them arguing (an idiomatic way of saying
stopped them from arguing)
3 a in search of
b the support of
c the middle of