26.11.24
English for Business Chapter 9 Lesson 5
Setting out agendas
Learn vocabulary for setting out the agenda
Comprehensive – "всеобъемлющий", "полный", "исчерпывающий".
Примеры использования:
A comprehensive report – Всеобъемлющий отчет (включающий все важные данные и детали).
Comprehensive knowledge – Полные знания (охватывающие все аспекты предмета).
Comprehensive plan – Исчерпывающий план (детально продуманный и включающий все этапы).
Первый пункт повестки дня сегодня - влияние роста цен на энергоносители на прибыль компании.
"Bottom line" - "чистая прибыль" или "итог"
Финансовый контекст:
Чистая прибыль: В бухгалтерии и финансовых отчетах итоговая строка, где подводится баланс всех доходов и расходов компании, называется "bottom line" (буквально "нижняя строка"). Она показывает, сколько денег компания фактически заработала или потеряла за определенный период.
Пример: "The company's bottom line improved this quarter." – "Чистая прибыль компании улучшилась в этом квартале."
Общий контекст:
Итог: В более общем контексте "bottom line" может означать основной вывод или главное заключение из обсуждения или ситуации.
Пример: "The bottom line is that we need to cut costs." – "Итог в том, что нам нужно сократить расходы."
Таким образом, "bottom line" употребляется как в узком финансовом смысле, так и в широком смысле для обозначения ключевого вывода или результата.
The company's bottom line - это финансовый результат деятельности компании, обычно выражаемый как чистая прибыль или убыток за определенный период времени. Другими словами, это итоговая сумма, которую компания зарабатывает или теряет после учета всех доходов и расходов.
Примеры, чтобы объяснить понятнее:
Чистая прибыль (Net profit): Если компания после всех расходов (зарплаты, аренда, налоги и т.д.) зарабатывает больше, чем тратит, то ее "bottom line" будет положительным – это означает прибыль.
Чистый убыток (Net loss): Если расходы компании превышают ее доходы, то "bottom line" будет отрицательным – это означает убыток.
Как это используется:
Улучшение "bottom line": Компании всегда стремятся повысить свой "bottom line", увеличивая доходы и сокращая расходы.
Анализ эффективности: Аналитики и инвесторы часто смотрят на "bottom line" компании, чтобы оценить ее финансовое состояние и перспективы
Так что, когда говорят о "the impact of rising energy prices on the company’s bottom line", это означает рассмотрение того, как повышение цен на энергию повлияет на конечный финансовый результат компании, будь то прибыль или убыток.
Слово "forthcoming" состоит из двух частей:
"forth: Это наречие, которое означает "вперед" или "в будущее". Оно используется для указания на движение или развитие вперед. "Go forth and prosper." - "Иди вперед и процветай."
"coming": Это корень слова, который означает "приходящий" или "наступающий".
Когда эти части объединяются, они создают слово "forthcoming", которое буквально переводится как "приходящий вперёд" или "предстоящий".
English for Business Chapter 9 Lesson 5
agenda - повестка дня
bottom line - чистая прибыль, итог
comprehensive - всеобъемлющий, полный, исчерпывающий
cover - охватить (темы, вопросы)
energy consumption - потребление энергии
forthcoming - предстоящий
get down to business - перейти к делу
impact - влияние
item - пункт
joint venture - совместное предприятие
launch - запускать, начинать
look at - рассматривать, изучать
objectives - цели
ongoing - продолжающийся
prosper - процветать
raise your hand - поднять руку
recruitment drive - кампания по набору кадров
set out - составлять (повестку дня)
We've got a lot to cover so... - Нам многое предстоит...
Does anyone have anything to add to the agenda? - Кто-нибудь хочет что-то добавить к повестке дня?
The first item on today's agenda is... - Первый пункт повестки дня сегодня...
First of all, we'll be looking at... - Прежде всего, мы будем изучать...
Комментариев нет:
Отправить комментарий