пятница, 29 ноября 2024 г.

  29.11.24 

Job satisfaction English for Business Chapter 11

Lesson 3

Finding work-life balance
Learn to describe the causes of stress 
Научитесь описывать причины стресса

role ambiguity /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ ролевая неопределенность

Role ambiguity означает неопределенность ролей. Это ситуация, в которой работник не имеет четкого понимания своих обязанностей и ожиданий на рабочем месте. Такая неопределенность может привести к стрессу, снижению удовлетворенности от работы и продуктивности.

  1. Неопределенность обязанностей: Когда сотрудник не знает точно, какие задачи он должен выполнять.

    • "Due to role ambiguity, she wasn't sure if she was responsible for the project management tasks." (Из-за неопределенности ролей она не была уверена, ответственна ли она за задачи управления проектом.)

  2. Отсутствие четких ожиданий: Когда ожидания от работы сотрудника неясны.

    • "Role ambiguity in the team led to confusion about who should handle the client communications." (Неопределенность ролей в команде привела к путанице о том, кто должен заниматься общением с клиентами.)

The uncertainty of role ambiguity causes me to work extra hours unnecessarily. 
Неопределенность, связанная с неоднозначностью моей роли, заставляет меня работать сверхурочно без необходимости.

What would someone mean by "role ambiguity"?= 
You don't know exactly what you're supposed to be doing.
Вы не знаете наверняка, что вам следует делать.
-----------------------------------------------------------

Ambiguity - это существительное, которое означает неопределенность или двусмысленность. Оно используется для описания ситуации или выражения, которое имеет более одного значения или интерпретации, что может вызвать путаницу или неясность.

Ambiguity/ˌæmbɪˈɡjuːəti/ неопределенность, двусмысленность.

  1. The ambiguity in her statement confused everyone.

    • Неопределенность в ее заявлении сбила всех с толку.

  2. There is some ambiguity about what the new law actually means.

    • Есть некоторая неопределенность относительно того, что на самом деле означает новый закон.

Примеры синонимов:

  1. Uncertainty - Неопределенность

  2. Vagueness - Смутность

  3. Equivocation - Уклончивость

The uncertainty of role ambiguity causes me to work extra hours unnecessarily.
a workaholic трудоголик
I work very hard and always work long hours. My friends think I'm a workaholic.
I spend a lot of time working. My friends say I might be a workaholic.

to downshift - сбросить обороты, изменение образа жизни или работы., moving into a less stressful position,понижение должности (

To downshift означает сбавлять обороты или переключаться на более низкий уровень активности и стресса, особенно в контексте работы и жизни. Это может означать как буквальное переключение передачи в машине, так и переносный смысл, связанный с изменением образа жизни или работы.

  1. Водительский термин: Переключать передачу на более низкую.

    • I need to downshift to go up this hill. (Мне нужно переключиться на более низкую передачу, чтобы подняться на этот холм.)

  2. Изменение образа жизни: Уменьшать стресс и нагрузку, переключаться на менее напряженную работу или образ жизни.

    • He decided to downshift and move to the countryside. (Он решил сбавить обороты и переехать в деревню.)

    • After years of working long hours, she chose to downshift to a part-time job. (После многих лет работы сверхурочно она решила сбавить обороты и перейти на работу с частичной занятостью.)

  1. Career change:

    • Many professionals are downshifting to achieve better work-life balance. (Многие профессионалы сбавляют обороты, чтобы достичь лучшего баланса между работой и личной жизнью.)

  2. Lifestyle choice:

    • Living in a small town allows them to downshift and enjoy a slower pace of life. (Жизнь в маленьком городке позволяет им сбавить обороты и наслаждаться более медленным ритмом жизни.)

--------------------------------------------------
I know that my job is very high-profile, but I've been considering downshifting and going back to my previous role. Я знаю, что моя работа очень престижна, но я подумываю о понижении квалификации и возвращении на прежнюю должность.
high-profile - престижный, известный, привлекающий внимание.

  1. She is a high-profile lawyer in the city.

    • Она известный юрист в городе.

  2. The company launched a high-profile marketing campaign.

    • Компания запустила широко известную маркетинговую кампанию.

  3. The high-profile event attracted many celebrities.

    • Известное мероприятие привлекло многих знаменитостей.

  4. He took on a high-profile role within the organization.

    • Он занял видную роль в организации.

Примеры синонимов:

  1. Notable - Знаменитый

  2. Prominent - Выдающийся

  3. Well-known - Хорошо известный

High-profile используется для обозначения чего-то или кого-то, кто находится в центре внимания и часто обсуждается в новостях или обществе.

--------------------------------------------
I should downshift before I become a workaholic.
a workaholic - a person who prioritizes work at the expense (затраты) of their family or social life
to downshift -to change into a less financially rewarding but also less stressful career or lifestyle
You've been given an article about work-life balance by your HR department. 
burn out. -выгарать
workload - рабочая нагрузка
burnout -выгоревший
You should manage your workload in order to prevent yourself from burning out.
Вы должны управлять вашей рабочей нагрузкой, чтобы предотвратить себя от выгорания.

work-life balance -баланс жизнии работы
role ambiguity (неопределенность
 line manager -непосредственный руководитель
come up (разработать план)

Read the text and answer the questions.

Have you been feeling tired lately? Do your friends call you a workaholic?

As the HR department, we want to make sure that people in the company do not burn out. A healthy work-life balance can increase your quality of life whereas a heavy workload may lead to a quick burnout.

It’s very important to analyse the reasons this might happen. It could be role ambiguity (неопределенность) or you might also consider downshifting (moving into a less stressful position) as a potential solution. Make sure you talk to your line manager and come up (разработайте) with a plan of action if you want to make a change.

Как отдел кадров, мы хотим убедиться, что люди в компании не выгорают. Здоровый баланс между работой и личной жизнью может повысить качество вашей жизни, тогда как большая рабочая нагрузка может привести к быстрому выгоранию.

Очень важно проанализировать причины, по которым это может произойти. Это может быть неопределенность роли или вы также можете рассмотреть понижение должности (переход на менее стрессовую должность) как потенциальное решение. Обязательно поговорите со своим непосредственным руководителем и разработайте план действий, если вы хотите внести изменения.

Why do you think the HR department has given you this article to read?
They noticed you are working too much.
What does the article say you should do if you're not sure about your job description?
Go to your line manager for advice.
When people burn out at work they feel stressed about their job and become completely exhausted.
"To burn out" means "to be happy with your role"-False
To burn out means to become tired and unhappy with your job.
We really don't want our employees to burn out.
a heavy workload -тяжелая нагрузка, большой объем работы...
I think my workload is becoming too heavy.
Your colleague has mentioned that their workload is a little bit too heavy. What did they mean?
They think they've been given too many tasks to do.
All the changes in the company have caused my workload to become too heavy.
...it's very important to keep a healthy work-life balance in order to have a great quality of life.
quality of life - качество жизни...

...to improve your quality of life you should spend some time with your loved ones do sport or whatever strikes your fancy 
Чтобы улучшить качество своей жизни, вам следует проводить время с близкими, заниматься спортом или чем-то еще, что вам по душе.
Strikes your fancy(фантазия) - это выражение, которое означает "нравится" или "приходит вам по вкусу". Оно используется, чтобы описать что-то, что привлекает ваше внимание или вызывает у вас интерес

Фразу "strikes your fancy" можно перевести на русский язык как "нравится", "по душе" или "приходит вам по вкусу". Она используется, чтобы описать что-то, что вызывает ваш интерес или привлекает внимание.

  1. You can choose any book that strikes your fancy.

    • Вы можете выбрать любую книгу, которая вам нравится.

  2. Feel free to do whatever strikes your fancy.

    • Смело занимайтесь тем, что вам по душе.

Loved ones - это выражение, которое означает близкие люди или родные.

Your "quality of life" will improve if you spend enough time doing enjoyable things.=True

Job satisfaction English for Business Chapter 11 Lesson 3

Job satisfaction English for Business Chapter 11 Lesson 3

  1. Role Ambiguity - /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ - ролевая неопределенность

    • Definition: Role ambiguity means the uncertainty of roles. This is a situation where an employee does not have a clear understanding of their responsibilities and expectations in the workplace. Such uncertainty can lead to stress, reduced job satisfaction, and productivity.

    • Examples:

      • "Due to role ambiguity, she wasn't sure if she was responsible for the project management tasks."

      • "Role ambiguity in the team led to confusion about who should handle the client communications."

  2. Ambiguity - /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ - неопределенность, двусмысленность

    • Definition: Ambiguity is a noun that means uncertainty or vagueness. It is used to describe a situation or expression that has more than one meaning or interpretation, which can cause confusion or lack of clarity.

    • Examples:

      • "The ambiguity in her statement confused everyone."

      • "There is some ambiguity about what the new law actually means."

    • Synonyms:

      • Uncertainty - Неопределенность

      • Vagueness - Смутность

      • Equivocation - Уклончивость

  3. A Workaholic - трудоголик

    • Definition: A person who prioritizes work at the expense of their family or social life.

    • Examples:

      • "I work very hard and always work long hours. My friends think I'm a workaholic."

      • "I spend a lot of time working. My friends say I might be a workaholic."

  4. To Downshift - сбавить обороты, изменение образа жизни или работы

    • Definition: To downshift means to slow down or switch to a lower level of activity and stress, especially in the context of work and life. This can mean both literally changing gears in a car and figuratively changing lifestyle or job.

    • Examples:

      • "I need to downshift to go up this hill."

      • "He decided to downshift and move to the countryside."

      • "After years of working long hours, she chose to downshift to a part-time job."

  5. High-profile - престижный, известный, привлекающий внимание

    • Definition: High-profile is used to describe someone or something that is well-known and attracts a lot of attention.

    • Examples:

      • "She is a high-profile lawyer in the city."

      • "The company launched a high-profile marketing campaign."

      • "The high-profile event attracted many celebrities."

    • Synonyms:

      • Notable - Знаменитый

      • Prominent - Выдающийся

      • Well-known - Хорошо известный

  6. Burn out - выгорать

    • Definition: To become completely exhausted or lose enthusiasm, especially due to overwork.

    • Examples:

      • "You should manage your workload in order to prevent yourself from burning out."

      • "We really don't want our employees to burn out."

  7. Workload - рабочая нагрузка

    • Definition: The amount of work that an individual has to do.

    • Examples:

      • "I think my workload is becoming too heavy."

      • "All the changes in the company have caused my workload to become too heavy."

  8. Work-life balance - баланс между работой и личной жизнью

    • Definition: The equilibrium between personal life and work life, which can affect one's quality of life.

    • Examples:

      • "A healthy work-life balance can increase your quality of life, whereas a heavy workload may lead to a quick burnout."

  9. Quality of life - качество жизни

    • Definition: The standard of health, comfort, and happiness experienced by an individual or group.

    • Examples:

      • "To improve your quality of life, you should spend some time with your loved ones, do sport, or whatever strikes your fancy."

  10. Strikes your fancy - нравится, приходит вам по вкусу

    • Definition: This expression means "to like" or "to take one's fancy." It is used to describe something that attracts your attention or interests you.

    • Examples:

      • "You can choose any book that strikes your fancy."

      • "Feel free to do whatever strikes your fancy."

  11. Loved ones - близкие люди, родные

    • Definition: People who are dear to you and with whom you have an emotional bond, such as family members, friends, or a partner.

    • Examples:

      • "Spend time with your loved ones."

      • "It's important to cherish your loved ones."





Комментариев нет:

Отправить комментарий

 1.11.25      Философия Бехтерева о бессмертии и человеческих вибрациях https://www.youtube.com/watch?v=EZ7YsGOzDmI Вот структурированные те...