среда, 12 июня 2024 г.

 12.06.24

Chapter 2 Lesson 1

Talking about company changes
Learn to talk about company changes

a merger - слияние [ˈmɜːrdʒər] -объединить ресурсы, увеличить рыночную долю, улучшить конкурентоспособность и эффективность, или достичь синергии, когда объединённая компания способна работать более эффективно, чем отдельные компании поодиночке.

Con"glomerate" Конгломерат [kənˈɡlɒmərɪt] собранный в кучу-con-" (вместе) и "glomerare" (собирать в клубок или шар),

 -Конгломерат — это термин, обозначающий крупную корпорацию, включающую различные компании, работающие в разных отраслях.

  1. Горизонтальное слияние (Horizontal merger): Когда сливаются две компании, которые являются прямыми конкурентами и работают в одной и той же отрасли.

    • Пример: Две автомобильные компании объединяются, чтобы стать более крупной и сильной компанией в автомобильной промышленности.
  2. Вертикальное слияние (Vertical merger): Когда сливаются две компании, находящиеся на разных стадиях производственного процесса одной и той же отрасли.

    • Пример: Производитель автомобилей объединяется с поставщиком автозапчастей, чтобы улучшить контроль над цепочкой поставок.
  3. Конгломератное слияние (Conglomerate merger): Когда сливаются две компании, которые работают в разных отраслях и не являются прямыми конкурентами.

    • Пример: Компания, занимающаяся производством электроники, сливается с компанией, работающей в сфере пищевой промышленности.
  4. Концентрическое слияние (Concentric merger): Когда сливаются компании, которые обслуживают одинаковую клиентскую базу, но предлагают разные продукты или услуги.

    • Пример: Компания, производящая спортивные товары, сливается с компанией, занимающейся спортивными медиа.

Примеры слияний

  • Disney и Pixar: В 2006 году компания Disney приобрела Pixar. Это было горизонтальное слияние, направленное на укрепление позиций Disney в анимационной индустрии.
  • Exxon и Mobil: В 1999 году произошло слияние двух нефтяных гигантов Exxon и Mobil, что привело к созданию ExxonMobil, одной из крупнейших нефтяных компаний в мире.

News of the merger has made some employees concerned about job security.

"Global energy and green power combined their expertise (опыт,квалификацию) in a successful merger creating the energy giant Global Green" "
Компании Global Energy и Green Power объединили свои знания и опыт в успешном слиянии, создав энергетического гиганта Global Green."
 Both companies join together to form one larger company.
"A merger" is when two or more companies join together to make one larger company.

"exper'tise" [ˌɛkspərˈtiːz] Знания и опыт, профессиональная компетенция -оценка, экспертиза".

Expertise — это термин, обозначающий высокий уровень профессиональных знаний и навыков, полученных через обучение и практический опыт. Этот термин подчеркивает глубокое понимание и способность эффективно решать задачи в определенной области.
to buy out - выкупать, buy out: Фразовый глагол "buy out" означает выкупить или приобрести полностью, часто с целью устранения конкуренции.
Retail (розничный) giants Smithy's are planning to buy out local competitors (конкурентов) and expand (расширится) in Europe. 
"Розничный гигант Smithy's планирует выкупить местных конкурентов и расшириться в Европе."
Компании часто выкупают конкурентов, чтобы увеличить свою долю на рынке, устранить соперничество и укрепить свои позиции. Расширение в Европу означает, что Smithy's видит потенциал роста на европейском рынке и стремится воспользоваться этим, распространяя свои товары или услуги на новые территории.

" N-Tech are in a strong financial position to buy out Smift Technologies. This will allow N-Tech to consolidate their presence and increase Their market share"
N-Tech is planning to take control of another company. = TRUE =
"To buy out" means a company buys the majority of another company's shares.

After buying out Swift Technologies, N-Tech will make some changes.
"To buy out" a company is to purchase the majority of its shares and take control.

Did you know?

When a company "buys out" another company, it gains control by buying the majority of shares ( АКЦИИ, долей). We call this process "a buyout".

When two or more companies of a similar size join together, the process is "a merger". We also say that these companies "merge".

N-Tech has bought out Swift Technologies.

N-Tech has negotiated(согласовали, переговорились) a buyout with Swift Technologies.

Our company is considering a merger to expand our market share.

Our company is considering merging with another to expand our market share (доля, акции)


"Shares" - Акции - Shares — это доли в капитале компании, которые представляют собой единицу собственности. Владелец акции (акционер) имеет право на часть прибыли компании и может участвовать в управлении компанией через голосование на собраниях акционеров. Инвесторы могли покупать и продавать эти акции на первой в мире фондовой бирже в Амстердаме. Акции (shares) представляют собой доли собственности в компании, дающие их владельцам право на часть прибыли и участие в управлении. История акций берет начало в средневековье и прошла путь от финансирования торговых экспедиций до современного фондового рынка, играя ключевую роль в экономике и финансовых системах по всему миру.

Global Airlines and Skyway have announced a merger and will become Global Skyways.
"A merger" is when two or more companies join together to make one bigger company.

to restructure - реорганизовать The CEO has announced plans to restructure the company in order to reduce costs.

"We intend to restructure the company. This will mean making significant changes to our operations and finances."

Restructuring a company involves organising the business in a different way. 
Реструктуризация компании предполагает другую организацию бизнеса. TRUE
"To restructure" a company is to organise it in a new way so that it operates more effectively.
Реструктуризация компании включает организацию бизнеса по-другому.

В результате реструктуризации компания изменяет свой подход к организации бизнеса. Это может включать изменения в структуре управления, перераспределение ресурсов, пересмотр бизнес-процессов и т.д.

to downsize - сокращать , сокращать численность рабочей силы, 
"To downsize" означает сокращение размеров или масштабов компании, часто включая в себя сокращение численности рабочей силы, чтобы уменьшить расходы или повысить эффективность. Для описания стратегии или процесса сокращения компании в целом, а не конкретных сотрудников. 
Due to economic pressures, many companies are having to downsize.

"Unfortunately, the current economic situation means we have no longer afford  (позволить себе) to have so many people working here. So we will need to downsize".
К сожалению, текущая экономическая ситуация означает, что мы больше не можем позволить себе иметь столько людей, работающих здесь. Поэтому нам придется сократиться.
reducing the number of employees
In business, downsizing is the permanent (постоянное) reduction of a company's labour force.
В бизнесе сокращение (downsizing) - это постоянное сокращение численности рабочей силы компании

We're going to restructure our company in order to improve performance and increase profits.
If you "restructure" a company, you make significant changes to its operations.

to make redundant -сокращать, делать сотрудника излишним,  увольнение сотрудника из-за сокращения рабочих мест или из-за того, что их работа или должность больше не требуется для выполнения бизнес-процессовWe had to make some workers redundant after we closed one of our departments.
------------------------------------------------------------

Оба термина, "to make redundant" и "to downsize", используются в бизнесе для описания сокращения рабочей силы, но имеют разную коннотацию и контекст использования.

  • "To make redundant" фокусируется на конкретных сотрудниках и их увольнении.
  • "To downsize" фокусируется на общем сокращении компании и её деятельности.
Таким образом, хотя оба термина связаны с сокращением рабочей силы, "to make redundant" фокусируется на увольнении конкретных сотрудников, в то время как "to downsize" описывает общую стратегию или процесс сокращения компании в целом.
----------------------------------------------------------
" Some members of staff will be made redundant simply because we will no longer need them to do their job" - TRUEIf you "make someone redundant", you terminate (прекращаете, расторгаете) their employment (трудоустройство, наем) because they are no longer needed.

Here's a tip!

You can change the focus of your sentence by using "to be made redundant" instead of "to make ... redundant".

It's also common to talk about "a redundancy (увольняемые, Сокращение-я,)", especially when talking about numbers or facts.

CanTech is going to make fifty employees redundant.

Fifty employees at CanTech are going to be made redundant.

CanTech is planning fifty redundancies. -
CanTech планирует пятьдесят сокращений.

fifty redundancies: Фраза "пятьдесят сокращений" означает, что компания намерена уволить 50 сотрудников. Слово "redundancies" в данном контексте используется для обозначения увольнений, связанных с сокращением штата или должностей, которые больше не нужны.
Это может произойти по разным причинам, таким как автоматизация, реструктуризация, слияния и поглощения или экономические трудности.
The company announced a wave of redundancies due to the economic downturn.
Компания объявила о волне сокращений из-за экономического спада.
As part of the restructuring, there will be redundancies across several departments.
В рамках реструктуризации в нескольких отделах будут проведены сокращения..

When a company downsizes(сокращение размеров компании), some staff will inevitably(неминуемо) be made redundant (штат будет сокращен)











Комментариев нет:

Отправить комментарий

Не старей! Просто не допускай этих 7 вещей | Микулин https://www.youtube.com/watch?v=nf0oy0EKq0Q Человеческое тело - это система, а не случа...