понедельник, 14 октября 2024 г.

16.10.24

Unit 1 Test audio
-----------------------------

P: Hello and welcome to People and Books. My guest today is eighteen-year-old Danny Baines, who, despite his young age, has already won numerous awards. Welcome to the programme, Danny.

D: Hello.

P: So, have you been writing novels for very long?

D: Well, yes, for most of my teens, I guess. At thirteen, all I wanted to do was play football, then, a year later, I was suddenly into books, and it was then that I sat down and wrote and wrote. My first childish attempt at a novel was about two hundred pages long and pretty scary, if I remember. I think I was really into horror stories, at the time. It was quite depressing, too – not uplifting, at all. I don’t know where it came from.

Да, для большинства моих подростков, я полагаю. В тринадцать лет я хотел играть в футбол, а через год внезапно начал заниматься книгами, и именно тогда я сел, писал и писал. Моя первая детская попытка романа была около двухсот страниц и довольно страшная, если я не ошибаюсь. Думаю, я тогда действительно любил истории ужасов. Это было довольно депрессивно, не вдохновляюще. Я не знаю, откуда это взялось.

P: So, did you try to get it published?

D: Well, my parents thought it was really good, and my dad was much keener than I was to see my name in print. He sent it to a friend of his who worked for a big publishing company, but they weren’t interested.

Мои родители думали, что это очень хорошо, а мой отец был гораздо более внимательным, чем я, к тому, чтобы увидеть мое имя в печати. Он отправил его другу, который работал в большой издательской компании, но они не были заинтересованы.

P: Were you disappointed?

D: Oh no, not really. I was already writing my next novel by then. I’d spent six months writing it and I thought it was great. Of course, when I sent it to the publisher, it came back with lots and lots of suggested rewrites. I had to rewrite the story many times. All in all, I spent, well, a couple of years of my life on it, and, at times, it seemed like I did nothing much except write! But it was worth it because the publishers accepted it. I was only seventeen at the time. It was really amazing.

Нет, не совсем. Я уже писал свой следующий роман к тому времени. Я провёл шесть месяцев, написав его, и мне он показался великолепным. Конечно, когда я отправил его издателю, он вернулся с множеством предложенных изменений. Я должен был переписать историю много раз. Все-таки, я потратил на это пару лет своей жизни, и иногда казалось, что я не делал ничего кроме писательства! Но это стоило того, потому что издатели приняли его. Я был только семнадцать в то время. Это было действительно удивительно.

P: And that was The Only Child?

D: Yeah. That’s right.

P: Right. Tell me about your latest novel.

D: Yes, my second. Or, at least, the second one to be published. It’s called The Handmade Pot, and it’s a love story set in Italy. I wanted to do something a bit different from the adventure stories, or horror stories, I’ve written before. And I think it works well – I don’t think it’s dull or bland. (скучный,невыразительный)

Да, мой второй. Или, по крайней мере, второй, который будет опубликован. Он называется The Handmade Pot, и это история любви, которая разворачивается в Италии. Я хотел сделать что-то немного отличное от приключенческих историй, или ужасов, которые я писал раньше. Мне кажется, что это хорошо работает - я не думаю, что это скучно или неинтересен.

P: It certainly isn’t. It’s a thrilling story. It must be exciting to be getting such good reviews.

D: Absolutely. I’m very lucky to be a published author at such a young age. It’s a rewarding and varied job, but what makes it worthwhile is when other people praise my work and buy my books.

Конечно. Я очень счастлив быть писателем в таком юном возрасте. Это многогранная работа, но стоит того, что другие люди хвалят мою работу и покупают мои книги.

--------------------------------------------------------------------------

Unit 2 Test audio

M: Hi Emma.

E: Oh, hi Moira.

M: How’s your course going?

E: Well, it’s really hard work, as you can probably imagine, but it’s going OK, I guess.

M: Hard work? Already? You’ve only just started, haven’t you? I thought they wouldn’t be all that demanding early on, you know, until you’d got the hang of things.

Упорная работа? Уже? Вы только начали, не так ли? Думал, они не будут такими требовательными, пока ты не разберёшься.

E: Oh, I wish. I know I’ve only been on the course for two weeks but the course work is really heavy! I’ve been given lots of homework and I have a presentation to prepare.

M: That does sound like a lot of work.

E: Believe me, it is. I have three essays to do before Christmas. I don’t know how I’m going to get it all done. In fact, I’m thinking of taking a few days off work just so that I can keep up. I don’t want to find myself struggling.

Поверьте мне, это так. У меня три сочинения до Рождества. Я не знаю, как я собираюсь сделать все это. Вообще-то, я подумываю взять несколько дней отпуска на работу, чтобы не отставать. Я не хочу испытывать трудности.

M: Well, no, but you can’t afford to miss too many days off work either, can you?

E: I suppose not.

M: I guess you won’t have any free time this weekend then? I thought we might meet up.

E: Well, I reckon I have to prepare my presentation and I have to start working on the first essay. I guess that means I’ll be working all day on Saturday, but, hopefully, I’ll have some time off on Sunday. I was thinking of doing a bit of reading then, for the essay. Why don’t you pop round late Sunday afternoon for coffee?

Ну, я думаю, что мне нужно подготовить свою презентацию и начать работать над первым эссе. Это значит, что я буду работать весь день в субботу, но, надеюсь, у меня будет время на выходные в воскресенье. Тогда я думал о том, чтобы немного почитать для эссе. Почему бы вам не зайти на кофе в воскресенье?

M: OK. I’ll do that. It sounds like you’ve got things organised, at least.

E: Well, yes. Although there’s lots of coursework to do, thankfully, I've been working in this field for years so it’s not as if I'm trying to learn something completely new. And I love it, of course. I’m really keen, my tutor’s really encouraging, and I know the qualification will be good for my CV once I get it.

Ну да, да. Хотя есть много курсов, которые нужно сделать, к счастью, я работаю в этой области уже несколько лет, так что это не похоже на то, что я пытаюсь научиться чему-то совершенно новому. Мне это нравится. Я очень заинтересована, мой репетитор очень обнадёживает меня, и я знаю, что квалификация будет хорошей для моего резюме, как только я получу его.

M: Well, that’s good.

E: It’s the commute to college that I find hardest. It took me two hours to get back last night! I have two buses to catch to get there, and the same coming back. It’s exhausting.

Это поездка в колледж, которую я считаю самой трудной. Мне потребовалось два часа, чтобы вернуться вчера вечером! Мне нужно успеть на два автобуса, чтобы добраться туда, и вернуться обратно. Это утомительно.

M: I bet. I feel exhausted just listening to you. 

Держу пари. Я чувствую себя усталым просто слушать тебя.

-----------------------------------------------------------------------

CV в английском это аббревиатура от "curriculum vitae,что переводится как "жизненный путь." Это документ, который подытоживает ваше образование, профессиональный опыт и навыки, и служит для подачи на работу. 


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Не старей! Просто не допускай этих 7 вещей | Микулин https://www.youtube.com/watch?v=nf0oy0EKq0Q Человеческое тело - это система, а не случа...