четверг, 20 декабря 2018 г.

20.12.18 ДУДУК, ПАНФЛЕЙТА и ТИКО-ТИКО  Бразильская самба  в разном исполнении

Дополнение к теме от блогера: пан-флейта действительно имеет космическое звучание...
https://www.youtube.com/watch?v=hvzAVfs86Gw - КОНЦЕРТ ЛЕО РОЯС  83 МИН





Leo Rojas - Der einsame Hirte (Videoclip)


Сказки Одинокой Флейты. Сказка 25. "Радовать". Lonely Flute. Make you happy. Panflute.

Флейта Пана

Описание

Фле́йта Па́на — многоствольная флейта, состоящая из нескольких трубочек различной длины. Нижние концы трубок закрыты, верхние открыты. Звук образуется путём направления струи воздуха на край трубки. Каждая трубка издаёт один основной тон.

ДУДУК



Природа, голос, дудук - прекрасное сочетание голоса и дудук.Природа сопровождает звучание... чудесные виды




БОЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА ДУДУКА для души Music duduk




Дудук - Ванесса Мэй скрипка и Дживан Гаспарян Дудук, хор, симфонический оркестр  и балет-чудесный номер!



От блогера: Панфлейта мне нравится больше своей томностью и в то же время светлыми жизнеутверждающими тонами.


Daniela de Santos Ave Maria live



A.Antonow "АРАНХУЕС" Панфлейта.m2p



----------------------------------------------------------

Самбу ТИКО-ТИКО   написал бразильский композитор Хосе Гомес де Абреу известный, как Zequinha De Abreu аж в 1917 году. Знаменитой песня стала гораздо позже, благодаря певице Кармен Миранде (Carmen Miranda). Она исполнила эту песню в фильме Copacabana (1947).
В общем, название этой песни можно описать, как песню о бразильском воробье в кукурузной муке. Ремарка: У бразильского воробья вокруг шеи есть красный "воротничок" и хохолок в отличии от обычного серого.

https://www.youtube.com/watch?v=KyEuFpJuwfc&list=RDRlnklIRM2xk&index=4




ТИКО-ТИКО Тико-Тико он здесь, Тико-Тико он там. Его в Севилье каждый видеть очень рад. Он проезжает здесь, Он проезжает там И бесподобен его праздничный наряд. Сомбреро носит он, А шпоры как звенят! И на коне он едет медленной рысцой. И те девчонки, что Его поймали взгляд - Теперь страдают по нему все до одной. А его дедушка, конечно, был корсаром И в Аргентине торговал живым товаром. И на фазенде у него Все сливки общества того Гуляли так, как никогда ни у кого. А завещанье его вам читать не стану; Оставил внуку всё и даже обезьяну. Теперь корсар тот далеко, Его увидеть нелегко, Зато остался его внук Тико-Тико. Тико-Тико он здесь, Тико-Тико он там, Его в Севилье каждый видеть очень рад. Он проезжает здесь, Он проезжает там И бесподобен его праздничный наряд. Сомбреро носит он, А шпоры как звенят! И на коне он едет медленной рысцой. И те девчонки, что Его поймали взгляд Теперь страдают по нему все до одной. А парни местные побить его мечтают. И перед ними они сомбреро не снимает Не обращает на врагов Вниманья наш Тико-тико Его достать им будет нынче не легко Тико-Тико такой отважный кабальеро! И так идёт ему шикарное сомбреро! Тико-Тико от нас уехал далеко, Когда же ты вернёшься к нам, Тико-Тико? Тико-Тико он здесь, Тико-Тико он там. Его в Севилье каждый видеть очень рад. Он проезжает здесь, Он проезжает там И бесподобен его праздничный наряд. Сомбреро носит он, А шпоры как звенят! И на коне он едет медленной рысцой. И те девчонки, что Его поймали взгляд - Теперь страдают по нему все до одной.

https://www.youtube.com/watch?v=EJe6TjBzBL0



Абрэу Тико-Тико Tico-Tico домра Карнавал в Бразилии Brasil Carnaval



Бразильская самба ТИКО-ТИКО



"Тико-тико" - русская версия одноименной песни из репертуара известной французской певицы Далиды.


ТИКО-ТИКО Тико-Тико он здесь, Тико-Тико он там. Его в Севилье каждый видеть очень рад. Он проезжает здесь, Он проезжает там И бесподобен его праздничный наряд. Сомбреро носит он, А шпоры как звенят! И на коне он едет медленной рысцой. И те девчонки, что Его поймали взгляд - Теперь страдают по нему все до одной. А его дедушка, конечно, был корсаром И в Аргентине торговал живым товаром. И на фазенде у него Все сливки общества того Гуляли так, как никогда ни у кого. А завещанье его вам читать не стану; Оставил внуку всё и даже обезьяну. Теперь корсар тот далеко, Его увидеть нелегко, Зато остался его внук Тико-Тико. Тико-Тико он здесь, Тико-Тико он там, Его в Севилье каждый видеть очень рад. Он проезжает здесь, Он проезжает там И бесподобен его праздничный наряд. Сомбреро носит он, А шпоры как звенят! И на коне он едет медленной рысцой. И те девчонки, что Его поймали взгляд Теперь страдают по нему все до одной. А парни местные побить его мечтают. И перед ними они сомбреро не снимает Не обращает на врагов Вниманья наш Тико-тико Его достать им будет нынче не легко Тико-Тико такой отважный кабальеро! И так идёт ему шикарное сомбреро! Тико-Тико от нас уехал далеко, Когда же ты вернёшься к нам, Тико-Тико? Тико-Тико он здесь, Тико-Тико он там. Его в Севилье каждый видеть очень рад. Он проезжает здесь, Он проезжает там И бесподобен его праздничный наряд. Сомбреро носит он, А шпоры как звенят! И на коне он едет медленной рысцой. И те девчонки, что Его поймали взгляд - Теперь страдают по нему все до одной.








Комментариев нет:

Отправить комментарий

 1.11.25      Философия Бехтерева о бессмертии и человеческих вибрациях https://www.youtube.com/watch?v=EZ7YsGOzDmI Вот структурированные те...