понедельник, 28 июля 2025 г.

 28.07.25   


https://www.youtube.com/watch?v=uA13mmIWMgk&t=2s

С Ц Е Н К А 2

JANE AND MAGGIE HAVE A CHAT

Maggie's friend Jane has just come round for a chat. Jim is getting ready to go to his carpentry class.

Maggie: Come in, Jane, we're just finishing supper. You'll have a cup of coffee, won't you?
Jane: Thanks, Maggie.
Jim: Well, I must be leaving now, or I'll be late for my class. Good-bye, Jane. Sorry I can't stay and talk to you.
Jane: Good-bye, Jim.
Maggie: Come and sit down by the fire, Jane, and tell me all about your new job. It's with a travel agency, isn't it?
Jane: Yes, I do our Austrian correspondence.
Maggie: Is your German still good enough or do you write your letters in English?
Jane: I can just about manage with my German, and I'm learning Russian, you know.
Maggie: Russian? Why?
Jane: We arrange tours in Eastern Europe as well. I go to evening classes twice a week and I'm getting on quite well. Why don't you come along, Maggie, you'd enjoy it. I remember you used to be very good at languages at school.
Maggie: Oh, I'm far too tired in the evenings. After supper I sit down with a book or listen to the radio. You're much more energetic than I am.
Jane: I enjoy the classes, but I must say they are tiring. It's a good thing I don't have to catch the 8 o'clock train these days.
Maggie: What time do you start work then?
Jane: 9.30. I usually catch the 8.55. Er... sometimes Robert gives me a lift on his scooter.
Maggie: Who's Robert?
Jane: Oh, he's just someone I met in my Russian class. He lives just round the corner from me.
Maggie: And he owns a scooter and takes you to work on it. That's a good beginning.
Jane: A good beginning for what, Maggie? Don't start jumping to conclusions. We're just friends.
Maggie: And what does he do for a living, this Robert?
Jane: He works on the Daily Sentinel as a reporter. This week he's covering the Trade Union Congress in Blackpool.
Maggie: And why is he learning Russian?
Jane: He wants to go to Russia this summer, if he can.
Maggie: Well, I can see you're going to make excellent progress in your Russian classes, with such interesting company. Are you learning to ride a scooter as well?
Jane: Don't be silly, Maggie.


Значимые выражения (с переводом)

You'll have a cup of coffee, won't you? — Ты выпьешь чашку кофе, правда?
I must be leaving now. — Мне пора уходить.
Sorry I can't stay and talk to you. — Жаль, что не могу остаться и поговорить с тобой.
Sit down by the fire. — Садись у камина.
I do our Austrian correspondence. — Я веду нашу переписку с Австрией.
I can just about manage with my German. — Я едва-едва справляюсь со своим немецким.
I'm getting on quite well. — У меня неплохо получается / я хорошо продвигаюсь.
Why don't you come along? — Почему бы тебе не пойти вместе?
You used to be very good at languages. — Ты раньше была очень хороша в языках.
I'm far too tired. — Я слишком устала.
It's a good thing I don't have to... — Хорошо, что мне не нужно...
Robert gives me a lift. — Роберт подвозит меня.
He lives just round the corner. — Он живёт прямо за углом.
That's a good beginning. — Это хорошее начало.
Don't start jumping to conclusions. — Не спеши делать выводы.
What does he do for a living? — Чем он зарабатывает на жизнь?
He's covering the Trade Union Congress. — Он освещает съезд профсоюзов.
Well, I can see you're going to make excellent progress... — Я вижу, что ты собираешься сделать отличные успехи...
Don't be silly. — Не глупи.


Объяснение необычных грамматических приёмов

You'll have a cup of coffee, won't you?
— Это question tag (хвостовой вопрос). Утверждение + краткий вопрос для подтверждения. Служит для вежливого предложения.

I must be leaving now.
— Здесь must + be + -ing используется не как обычное Continuous, а как мягкая форма "мне нужно уже уходить" — выражение настоятельной необходимости, разговорный стиль.

Sorry I can't stay and talk to you.
— Отсутствует подлежащее I’m перед sorry → эллипсис (пропуск очевидного). Разговорная речь.

I do our Austrian correspondence.
— Настоящее простое (do) используется для описания обязанностей / рутины, а не для текущего действия.

I can just about manage with my German.
just about = "едва-едва" — разговорное усиление. Глагол manage в значении "суметь справиться".

I'm getting on quite well.
— Фразовый глагол get on в Continuous: «дела идут», «прогрессировать».

Why don't you come along?
Why don’t you... — устойчивый оборот для предложения чего-то, а не реального вопроса.

You used to be very good at languages.
— Конструкция used to + infinitive — привычное действие в прошлом, которого больше нет.

It's a good thing I don't have to catch...
It’s a good thing (that)... — устойчивое выражение, обозначающее «хорошо, что...».

Robert gives me a lift.
give (someone) a lift — идиома «подвезти».

He lives just round the corner.
just round the corner — разговорный фразеологизм: «буквально рядом».

Don't start jumping to conclusions.
jump to conclusions — идиома «делать поспешные выводы».

What does he do for a living?
for a living — устойчивый оборот: «на жизнь / чтобы зарабатывать».

He's covering the Trade Union Congress.
covering = «освещает событие» (журналистский жаргон).

-----------------------------------------------------------------------------------------------

С Ц Е Н К А 2

JANE AND MAGGIE HAVE A CHAT1

Maggie's friend Jane has just come round for a chat. Jim is getting
ready to go to his carpentry class.
Maggie: Come in, Jane, we're just finishing supper. You'll have a
cup of coffee, won't you?2
Jane: Thanks, Maggie.
Jim: Well, I must be leaving now, or I'll be late for my class. Good-
bye, Jane. Sorry I can't stay3 and talk to you.
Jane: Good-bye, Jim.
Maggie: Come and sit down by the fire,4 Jane, and tell me all about
your new job. It's with a travel agency,5 isn't it?
Jane: Yes, I do our Austrian correspondence.6
Maggie: Is your German still good enough or do you write your
letters in English?
Jane: I can just about manage with my German,7 and I'm learning
Russian, you know.
Maggie: Russian? Why?
Jane: We arrange tours in Eastern Europe as well. I go to evening
classes twice a week and I'm getting on quite well.8 Why don't you
come along,9 Maggie, you'd enjoy it. I remember you used to be very
good at languages10 at school.
Maggie: Oh, I'm far too tired11 in the evenings. After supper I sit
down with a book or listen to the radio. You're much more energetic
than I am.
Jane: I enjoy the classes, but I must say they are tiring. It's a good
thing I don't have to12 catch 8 o'clock train these days.
Maggie: What time do you start work then?
Jane: 9.30. I usually catch the 8.55. Er... sometimes Robert gives me
a lift13 on his scooter.
Maggie: Who's Robert?
Jane: Oh, he's just someone I met14 in my Russian class. He lives
just round the corner from me.15

Maggie: And he owns a scooter and takes you to work16 on it. That's
a good beginning.
Jane: A good beginning for what, Maggie? Don't start jumping to
conclusions.17 We're just friends.
Maggie: And what does he do for a living,18 this Robert?
Jane: He works on the Daily Sentinel19 as a reporter. This week he's
covering the Trade Union Congress20 in Blackpool.21
Maggie: And why is he learning Russian?
Jane: He wants to go to Russia this summer, if he can.
Maggie: Well, I can see you're going to make excellent progress in
your Russian classes, with such interesting company.22 Are you
learning to ride a scooter as well?
Jane: Don't be silly, Maggie

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Не старей! Просто не допускай этих 7 вещей | Микулин https://www.youtube.com/watch?v=nf0oy0EKq0Q Человеческое тело - это система, а не случа...