27.07.25 „Say It With Us” Lesson 1
AUDIO FILES:https://www.youtube.com/@ramakritsna - все уроки...
https://www.youtube.com/watch?v=iTPR5_2OuIE -аудио lesson 1 with repetitions 3 times + Text and comments
СЦЕНКА 1 CARPENTRY
Jim and Maggie Brown are a young married couple. They are now at their house just outside London. Maggie is in the sitting-room listening to the radio. A sound of hammering is heard.
Maggie: (calls out loudly): Jim, what are you doing in there? You're making a terrible noise.
Jim: I'm mending the larder shelf. You asked me to do it this morning. You know it's always falling down.
Maggie: Can't you leave it till later? I'm trying to listen to the radio.
Jim: I won't be a moment now. I'm just hammering in the last nail. Are you listening to the Elgar concert?
Maggie: No, that's later. It's ”Viewpoint” now. Carol Reed is talking about the Polish Cinema (telephone rings). Hallo, Maggie Brown speaking. Oh, hallo Jane! Can you speak a little louder? Jim is hammering away in the larder and I can't hear you (short pause). I'm glad you rang, Jane. Are you doing anything this evening? Good. Then come and keep me company.
Jim: Who are you talking to, Maggie?
Maggie: It's Jane. She's coming round this evening. Yes, I'll be alone. Jim is going to his evening class tonight. He's taking a course in carpentry. He's always taking bits of furniture to pieces nowadays, and trying to put them together again. Well, see you at seven then. 'Bye, Jane.
Jim: There, that's the shelf seen to. You see, this carpentry course is proving very useful after all, I say, Maggie, are we having supper soon? I must leave about seven.
Maggie: I'm just putting the kettle on. What about scrambled eggs on toast?
Jim: Sounds fine.
Maggie: Where are the eggs, Jim? You've moved everything in the larder and I can't find them.
Jim: I think I put them on the shelf (loud crash). Good heavens! What’s happening in there?
Maggie: Just the shelf again, and all the eggs as well this time. The carpentry course is proving very useful, isn't it?
--------------------------------------------------------------
Разговорные фразы с переводом
What are you doing in there? — Что ты там делаешь?
You're making a terrible noise. — Ты создаёшь ужасный шум.
You asked me to do it this morning. — Ты просила меня сделать это сегодня утром.
Can't you leave it till later? — Ты не можешь оставить это до потом? / Ты не можешь сделать это позже?
I won't be a moment now. — Я сейчас быстро закончу. / Мне это займёт совсем немного времени.
Are you listening to the Elgar concert? — Ты слушаешь концерт Элгара?
Hallo, Maggie Brown speaking. — Алло, говорит Мэгги Браун.
Can you speak a little louder? — Ты можешь говорить немного громче?
I'm glad you rang, Jane. — Я рада, что ты позвонила, Джейн.
Are you doing anything this evening? — Ты что-нибудь делаешь сегодня вечером? / У тебя есть планы на вечер?
Then come and keep me company. — Тогда приходи и составь мне компанию.
Who's are you talking to, Maggie? — С кем ты разговариваешь, Мэгги?
She's coming round this evening. — Она придёт сегодня вечером.
I'll be alone. — Я буду одна.
He's always taking bits of furniture to pieces nowadays. — В последнее время он всё время разбирает мебель.
Well, see you at seven then. — Ну, тогда увидимся в семь.
That's the shelf seen to. — Полка починена / с полкой покончено.
This carpentry course is proving very useful after all. — Этот курс по столярному делу оказывается очень полезным.
Are we having supper soon? — Скоро будем ужинать?
I'm just putting the kettle on. — Я только что ставлю чайник.
What about scrambled eggs on toast? — Как насчёт яичницы-болтуньи на тосте?
Sounds fine. — Звучит отлично. / Подходит.
You've moved everything in the larder. — Ты всё переставил в кладовке.
Good heavens! What’s happening in there? — Господи! Что там происходит?
The carpentry course is proving very useful, isn't it? — Курс по столярному делу действительно полезен, не правда ли?
Вот объяснение необычных или менее очевидных грамматических приёмов из выделенных фраз:
1. "Can't you leave it till later?"
Используется вопрос с модальным глаголом "can" в отрицательной форме для выражения вежливой просьбы или сомнения. Такой вопрос часто передаёт ожидание, что собеседник должен сделать что-то иначе (в данном случае — оставить на потом). Это называется вопрос с отрицательной инверсией (Negative question), часто смягчает вопрос.
2. "I won't be a moment now."
Выражение "be a moment" — разговорный идиоматический оборот, означающий "займет немного времени". Здесь глагол "be" используется в значении "занимать время".
Конструкция с "won't" (будущее отрицание) выражает обещание сделать что-то очень быстро — вежливая форма.
3. "Who's are you talking to, Maggie?"
Здесь — просто разговорный порядок слов, который иногда отличается от книжного (правильнее: Who are you talking to?). Обращение через запятую — частица для выделения имени.
Интересно: окончание предложения предлогом — "to" — разговорный стиль, в формальной речи предлог обычно не ставится в конце.
4. "She's coming round this evening."
Фразовый глагол "come round" означает "зайти в гости". Это устойчивое выражение — важный разговорный элемент, часто непонятный по отдельным словам.
5. "That's the shelf seen to."
Конструкция "seen to" — фразовый глагол в страдательной форме (Passive Participle), который означает "починено", "позабочено". Вместо полного предложения "The shelf has been seen to" здесь сокращённый разговорный вариант.
6. "What about scrambled eggs on toast?"
Вопрос с "What about" используется для предложения или выдвижения идеи. Это не вопрос о факте, а мягкое предложение, часто в разговорной речи.
7. "Sounds fine."
Отсутствует подлежащее ("It") — это типичная для разговорного английского эллиптическая конструкция, где пропускается очевидный субъект.
8. "Good heavens! What’s happening in there?"
Фраза "Good heavens!" — идиоматическое восклицание, выражающее удивление или шок, вместо более грубых или менее культурных слов.
9. "The carpentry course is proving very useful."
Глагол "prove" в значении "оказываться" или "показывать себя" с причастием настоящего времени "proving" — довольно формальный или книжный оборот, который часто встречается в разговорной речи в таких устойчивых конструкциях.
Аннотация
Комплект пластинок и книга для изучения английского языка п. з. „Say It With Us” предназначены для слушателей, уже овладевших основами английского языка. Это вспомогательный материал для всех тех, кто изучал язык в течение нескольких лет, овладел основными грамматическими конструкциями и словарным составом, но не имел возможности столкнуться ближе с живой английской речью.
Подбор сценок „Say It With Us” произведён таким образом, чтобы можно было ознакомить слушателей с образцами разговорного простого языка, но в то же время совершенно естественного, не адаптированного специально для, нужд и возможностей начинающего ученика.
Подготавливая материал для пластинок и грамматический комментарий для книги, авторы предполагали, что слушатели уже прошли основной курс английского языка.
Книга и пластинки „Say It With Us” являются иллюстрацией некоторых, более трудных языковых явлений, характерных для разговорной речи. Они содержат примеры употребления оборотов, фраз, конструкций, их подробное объяснение и закрепляющие упражнения.
Целью пластинок является,
во-первых, помочь слуховому восприятию живой разговорной речи и,
во-вторых облегчить переход к разговору в английском языке.
Мы советуем нашим слушателям начать работу с прослушиванием первой сценки несколько раз. Слушатели с меньшим знанием языка будут, естественно, смотреть в текст в книге. Слушателям с большим знанием языка мы советуем не смотреть в книгу во время многократного прослушивания сценок. Они тогда сами убедятся, что с каждым разом будут понимать всё больше и больше.
Кроме того, мы советуем проработать текст сценок в книге, используя пояснения, словарь и только в случае необходимости заглядывая в перевод, имеющийся в ключе.
После этого советуем познакомиться с грамматическим комментарием. Письменное упражнение можно сделать на этом этапе или позже, после основательного слухового ознакомления со сценкой на пластинке.
Затем слушатели возвращаются к работе над пластинкой, многократно прослушивая одну и ту же самую сценку сначала с помощью напечатанного текста, а после этого не заглядывая в текст. Мы советуем нашим слушателям не переходить к следующей сценке, пока они не будут полностью убеждены в том, что без труда понимают первую сценку без текста.
Наша задача состоит в том, чтобы слушатели совершенно свободно и только на слух понимали весь материал, записанный на пластинку.
Параллельно со слуховым восприятием необходимо пытаться говорить. Уже начиная с первой сценки перед переходом к последующим, следует устно повторять материал, записанный на пластинку. Предложения, записанные в конце каждой сценки, предназначены специально для повторения и поэтому отделены одно от другого паузами. Остальной материал, к сожалению, необходимо повторять одновременно с речью, записанной на пластинке, ибо долгоиграющую пластинку мы не можем остановить в любом месте для того, чтобы иметь время на повторение данного предложения. Могут это сделать те из слушателей, у кого есть магнитофон. Мы советуем им переписать тексты с пластинки на магнитофонную ленту и работать над короткими отрывками из сценки.
Останавливайте ленту после каждого предложения и повторяйте его громко, затем прослушайте ленту сначала, повторяя то же самое предложение, и так несколько раз.
Слушателям, не имеющим магнитофона, мы советуем вести что-то вроде „разговора” с пластинкой следующим образом: слушатель берёт на себя роль одного из персонажей, выступающих в сцепке, и сам произносит соответствующие части диалога, приглушая в этот момент голос на пластинке; таким образом он как будто разговаривает с остальными лицами, выступающими в сценке. Поочерёдно можно выступать в роли каждого персонажа данной сценки. При этом следует стремиться к тому, чтобы выучить свою роль наизусть как можно лучше. Идеально было бы выучить наизусть весь материал, записанный на пластинках.
Наилучших результатов в изучении языка с помощью пластинок можно достичь путём медленного, но основательного и последовательного усвоения небольших отрывков материала.
---------------------------------------------------------------------
У П Р А Ж Н Е Н И Я
I. Ответьте на следующие вопросы, используя указанные в
скобках глаголы:
1. Maggie: What are you doing in there, Jim?
Jim: (mend)
2. Maggie: Why are you making such a terrible noise?
Jim: (hammer)
3. Jim: What are you doing, Maggie?
Maggie: (listen)
4. Jim: What's Carol Reed talking about?
Maggie: (talk).
5. Jane: What's Jim doing tonight?
Maggie: (go)
6. Jane: What course is he taking?
Maggie: (take).
--------------------------------------
II. Докончите следующие предложения, используя выражения:
talk about oneself, grumble, make a noise, lose one's things, fall down,
ring up one's friends, turn the radio on too loud, move things in one's
room. Первое предложение является образцом.
1. Jim is always taking bits of furniture to pieces.
2. Maggie is always . . .ring up one's friends,
3. Jane is always . . .lose one's things,
4. That shelf is always . . fall down, .
5. You are always . . . grumble
6. That awful boy is always . . .make a noise
7. Mrs. Smith is always ...move things in one's
room.
8. Those people are always . . turn the radio on too loud .
--------------------------------------------------
III.Ответьте на следующие вопросы:
1. What are you doing tonight?
2. What are you doing tomorrow morning?
3. Where are you going for your holiday?
4. What are you having for supper tonight?
-----------------------------------------------------------
Таймкоды для первых 5 уроков Say It With Us (H. Andrews, 1966)
Урок 1. Carpentry
Таймкод: 0:00 — 0:35
Диалог про Джима, ремонт и шум в доме.
Урок 2. Jane and Maggie Have a Chat
Таймкод: 0:36 — 1:20
Разговор Джейн и Мэгги, обсуждение событий и простых действий.
Урок 3. Jim and Maggie Are Going Away for the Week
Таймкод: 1:21 — 2:00
Джим и Мэгги планируют отпуск, обсуждают подготовку.
Урок 4. All About Harry Jones
Таймкод: 2:01 — 2:40
История о Гарри Джонсе, описание его деятельности.
Урок 5. The Thief
Таймкод: 2:41 — 3:15
Сцена с вором, рассказ о происшествии.
Комментариев нет:
Отправить комментарий