четверг, 25 января 2024 г.

 25.01.24      LESSON 1 CHAPTER 10

The art of public speaking 

In the previous lesson we explored strategies for speaking when we haven't had chance to prepare. In the next few lessons, we'll look at public speaking, which is very different.

For many people, the idea of giving a speech(выступление с речью)is intimidating(пугающее) (scary), but everyone can learn to become a better public speaker using some techniques we'll discover in this lesson.

First we'll look at some vocabulary related to public speaking, and then watch a video to learn some of the techniques used by the former US President Barack Obama, one of the most accomplished(опытный) public speakers in modern history.

to hold someone's attention-привлекать внимание

An engaging public speaker is able to hold the audience's attention while they are speaking.

engage -привлекать, задействовать


"I went to a wedding last week and the best man speech was incredible. He spoke for 15 minutes but he held everyone's attention from the first minute until the last and had everyone in fits(припадках, порывах) of laughter".-Я была на свадьбе на прошлой неделе и речь шафера была невероятной. Он говорил 15 минут, но он удерживал всеобщее внимание с первой минуты и до последней, и все были в припадках смеха.


The wedding guests weren't really listening to the best man's speech. False He "held everyone's attention", which means they were listening, focused and engaged(сосредоточенный и заинтересованный.)                                                                                                                                a storyteller -The best public speakers are amazing storytellers who use a narrative to get their mess across. -чтобы донести их послание.. STORYTELLING  - art of telling story                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Выржение "to get their message across" означает успешно донести свою мысль, информацию или идею до других людей. Это обычно связано с эффективным и понятным общением, чтобы другие могли ясно понять смысл или намерение говорящего. Примеры:

"She used vivid examples and simple language to get her message across to the audience.""Она использовала яркие примеры и простой язык, чтобы ясно донести свою мысль до аудитории."

  1. "In a business presentation, it's crucial(важно) to get your message across clearly and concisely(кратко)."

    • "На бизнес-презентации важно четко и кратко донести свое сообщение."
  2. "The team worked on improving the visuals of the campaign to get the message across more effectively."

    • "Команда работала над улучшением визуальных элементов кампании, чтобы более эффективно донести сообщение."
    • --------------------------------------------------------------

Complete the sentence with a word meaning "person who tells stories".- It's a shame you never got to meet my father before he passed away - he was such an incredible storytellerBecoming a better storyteller can help you hold someone's attention and keep them engaged.(вовлеченными)

a gesture- Using hand gestures is a great way to make your presentation more visually interesting for the audience. What you do with your hands when giving a speech is important - using gestures can help hold the audience's attention.

to reinforce - укрепить, активизировать  Using gestures and expressive body language can really help to reinforce your message.

Gestures are an excellent way to reinforce what you are saying. The word "reinforce" has a similar meaning to "make stronger".(стать сильнее) TRUE If we "reinforce" something, this is another way to say we "strengthen it".

Выражение "to reinforce" означает укреплять, усиливать, делать что-то более прочным, устойчивым или эффективным. В контексте общения и идеи передачи информации, "to reinforce" может также обозначать подчеркивание или повторение ключевых элементов для более сильного воздействия.

Примеры:

  1. "Regular practice will help reinforce your language skills."

    • "Регулярная практика поможет укрепить ваши языковые навыки."
  2. "The teacher used visual aids to reinforce the main points of the lesson."

    • "Учитель использовал визуальные пособия, чтобы усилить основные моменты урока."
  3. "Positive feedback can reinforce good behavior and encourage it to continue."

    • "Положительная обратная связь может укрепить хорошее поведение и поощрить его продолжаться."
    • ------------------------------------------------------------------
  4. Select the correct word to complete the sentence: "Gestures and hand movement can help to rainforce what you are saying".

Storytelling: overcoming difficulties(преодоление трудностей)  
Many anecdotes or stories which appear(появляться) in speeches start with a character in a difficult situation who needs to solve a problem or conquer(завоевать) a big challenge to achieve success. In the video we are going to meet a couple of expressions connected to the idea of someone succeeding(преуспевает) at something even though the circumstances were difficult for them. Have you heard them before? Let's learn them...Многие анекдоты или истории, которые появляются (появляются) в выступлениях, начинаются с персонажа в сложной ситуации, который должен решить проблему или преодолеть(он) большую проблему для достижения успеха. В видео мы увидим пару выражений, связанных с идеей о том, что кто-то преуспевает в чем-то, хотя обстоятельства были для них трудными. Вы слышали их раньше? Давайте узнаем..

to prove someone wrongдоказать, что кто-то неправ
Having not been a career politician, few people imagined Donald Trump would become President of the USA, but he proved them all wrong.

"Nobody expected me to succeed at archery(стрельбе) because of my disability but I never let(позволю) that stop me now. I compete at National tournaments(турнирах) every weekend. it's my passion."Никто не ожидал, что я преуспею в стрельбе из лука из-за моей инвалидности, но я никогда не позволю этому остановить меня сейчас. Я соревнуюсь на национальных турнирах каждые выходные? это моя страсть."

Will proved everybody wrong.Уилл доказал, что все ошибались.FALSE    He "proved everybody wrong" because "nobody expected me to succeed", demonstrating they were wrong about his abilities.                 Rephrase "I didn't think he would win the election!"=He proved me wrong by winning the election!                                     to succeed against all odds-преуспеть вопреки всему                                             odd - Слово "odd" на русском языке может иметь несколько значений, и в зависимости от контекста его можно перевести как "странный", "необычный", "нечетный" и др. Вот несколько переводов и примеров использования:

  1. Странный / Необычный:

    • He has some odd habits that I find difficult to understand.
      • У него есть странные привычки, которые мне трудно понять.
  2. Нечетный (в контексте чисел):

    • Can you give me two more cookies? I want an odd number.
      • Можете дать мне еще два печенья? Я хочу нечетное количество.
  3. Необычный / Удивительный:

    • It's a bit odd to see him here; he doesn't usually come to these events.
      • Странно видеть его здесь; обычно он не приходит на подобные мероприятия
      • Фраза "to succeed against all odds" переводится как "достичь успеха вопреки всем трудностям" или "достигнуть успеха несмотря на все преграды". В данном контексте слово "odds" означает трудности, препятствия, неблагоприятные обстоятельства или шансы, которые предполагают, что что-то не должно произойти или быть успешным.

        Пример использования:

        "After facing numerous setbacks and challenges, she managed to start her own business and succeed against all odds.""Столкнувшись с многочисленными неудачами и трудностями, она смогла запустить свой бизнес и добиться успеха вопреки всем преградам."


---------------------------------------------------------------------------------------
Considering his humble family origins, Barack Obama succeeded against all odds to become President of the United States.-Учитывая его скромное происхождение, Барак Обама, несмотря ни на что, сумел стать президентом Соединенных Штатов

If you achieve something when everyone expects you to fail, we say you succeed against all odds.

How to make speeches like Barack Obama

Public speaking is considered an art form for a very good reason(причине). If you want to hold(привлечь) someone's attention to entertain(развлечь) or persuade(убедить) them, then you need to put some preparation into writing and delivering your speech.Публичные выступления считаются формой искусства по очень веской причине. Если вы хотите привлечь чьё-то внимание, чтобы развлечь или убедить их, то вам нужно немного подготовиться к написанию и произнесению своей речи.
As we'll see next it's not only what you say that's important, but how you say it. Obama uses some specific techniques to ensure that his message resonates with his audience and persuades(убедит) them to take actionCan you predict what they are?

Gestures are an excellent way to reinforce what you are saying. The word "reinforce" has a similar meaning to "make stronger".TRUE If we "reinforce" something, this is another way to say we "strengthen it, make stronger".

Barack Obama: speeches

-----------------------------------------------------------
"Summary of lesson 1, сhapter 9 vocabulary."

In his captivating presentation, the speaker employed the skill of holding someone's attention to engage and involve the audience, as well as to effectively get their message across. He adeptly used reinforcement with facts to challenge doubts from the listeners, proving their misconceptions wrong. Ultimately, he succeeded against all odds and managed to hold someone's attention, persuading them to take necessary actions.

В своей захватывающей презентации, спикер использовал мастерство удержания внимания (to hold someone's attention), чтобы активизировать и вовлечь аудиторию (engage), а также для эффективной передачи своего послания (to get their message across). Он умело применял подкрепление фактами, чтобы опровергнуть сомнения слушателей (to reinforce), доказав, что их представления ошибочны (to prove someone wrong). В конечном итоге, он преуспел несмотря на все трудности (to succeed against all odds) и смог удержать внимание слушателей, убедив их принять необходимые действия (to hold someone's attention, persuade them to take action).
-----------------------------------------------------------------
Watch the video about Barack Obama. Which two public speaking techniques does the video mention?
In which order are the public speaking techniques mentioned?

The speaker infers(делает вывод) that Barack Obama became president against all odds.TRUE, "His story seems(кажется) almost unbelievable" suggests(преполагает) that it was very unlikely(маловероятно) he would be in this situation.Оратор делает вывод, что Барак Обама стал президентом вопреки всему.TRUE, "Его история кажется почти невероятной" предполагает, что это было очень маловероятно, что он будет в этой ситуации. When he talked, he really made you listen. He held my attention and I really believed what he was saying.          In the age(в эпоху) of 24-hour TV news and social media, many thought the art of public speaking was dead. But, Obama proved them wrongВ эпоху 24-часовых телевизионных новостей и социальных медиа многие считали, что искусство публичных выступлений мертво. Однако Обама доказал, что они ошибались.                                                                        “My parents shared not only an improbable love, they shared an abiding faith in the possibilities of this nation… I stand here knowing that my story is part of the larger American story. In no other country on Earth is my story even possible."Мои родители разделяли не только невероятную любовь, но и прочную веру в возможности этой нации… Я стою здесь, зная, что мой рассказ — часть более обширной американской истории. В ни одной другой стране на Земле мой рассказ не был бы возможен."

Obama uses inversion to emphasise the idea that America is a special country and to show that he is proud of it. What exactly does he say?-
In no other country on Earth is my story even possible .

В данном предложении инверсия касается порядка слов "is" и "my story", и она используется для создания более сильного акцента на идее уникальности. В нормальном порядке слов предложение выглядело бы так:

"My story is even possible in no other country on Earth."

Инверсия меняет порядок слов в следующем образе:

"In no other country on Earth is my story even possible."

Инверсия в данном случае создает более формальное и внимательное воздействие на высказывание.

Да, в русском языке инверсия более распространена и может использоваться систематически, в то время как в английском языке устойчивый порядок слов обычно сохраняется. Однако инверсия в английском также является частью грамматической структуры, и она используется в определенных случаях для придания эмфатического или стилистического оттенка предложению.

Пример двойного стандарта может быть в использовании инверсии после выражений, связанных с отрицанием, временем или местоположением. Рассмотрим следующие примеры:

    1. Отрицание:

      • Обычный порядок: "I never expected such a turn of events."
      • Инверсия: "Never did I expect such a turn of events."
      • Обычный порядок: "The truth did not become clear until the end of the movie."
      • Инверсия: "Not until the end of the movie did the truth become clear."
        1. Время:
          • Обычный порядок: "The truth became clear only at the end of the movie."
          • Инверсия: "Only at the end of the movie did the truth become clear."

        Здесь инверсия используется для выделения временной части высказывания.

    2. Местоположение:

      • Обычный порядок: "A small cottage stood on top of the mountain."
      • Инверсия: "On top of the mountain stood a small cottage."

В этих случаях инверсия используется для подчеркивания и усиления определенных аспектов высказывания. Однако, в большинстве повседневных ситуаций, устойчивый порядок слов сохраняется в английском языке.

--------------------------------

The American Dream 🇺🇸 

The United States was founded upon several key ideals: democracy, rights, liberty, opportunity and equality. These ideals are important for helping us to understand American culture. The term "The American Dream" refers to the long-standing belief that anyone can work hard and become successful in the United States, regardless of where or what social class they were born into. There are strong parallels between Barack Obama's own story and the original "American Dream" which he incorporates into his storytelling... What effect do you think this has on the listener?--

It makes them feel proud to be American and reinforces(укрепляет) the idea that theirs is an exceptional(исключительная) country.Это дает им чувство гордости за то, что они американцы, и укрепляет идею, что их страна является исключительной. Tonight is a particular honor for me because, let's face it, my presence on this stage is pretty unlikely.Сегодня для меня особая честь, потому что, давайте признаем, мое присутствие на этой сцене маловероятно.
Let's face it...Давай посмотрим правде в глаза...We can use the expression "let's face it" when we are stating facts that may be uncomfortable for the listener to hear. Obama uses this expression in his speech to emphasize that he is an unlikely candidate to be president on paper (in theory) because he's come from a humble(скромной) family background(происхождения) and an ethnic minority. The fact is that up until this point in history US citizens had never elected an African American president, and most former presidents had not come from such humble backgrounds, so at the time of speaking Obama becoming president seemed(казалось) unlikely(маловероятно) based on history.                          Let's face it... Давай посмотрим правде в глаза... Мы можем использовать выражение "давайте посмотрим правде в глаза", когда мы говорим о фактах, которые могут быть неудобными для слушателя. Обама использует это выражение в своей речи, чтобы подчеркнуть, что он - маловероятный кандидат на пост президента на бумаге (в теории), потому что он происходит из скромной (скромной) семьи и этнического меньшинства. Дело в том, что до этого момента в истории граждане США никогда не избирали афро-американского президента, и большинство бывших президентов не были из такого скромного происхождения, поэтому во время выступления Обама стал президентом, казалось маловероятным, основываясь на истории.

Let's face it, you're never going to win the competition. (There is evidence(доказательство) that someone else is far more likely to win it.)

I like art and drawing but, let's face it, I'm never going to be Picasso! (The speaker is being realistic about their own abilities based on evidence.)

Let's face it, I'm gonna fail my exams next week. I simply haven't been able to put enough study hours in to cover all the content.  The speaker accepts(сознает, принимает) that they are likely to fail the exam. TRUE The speaker is accepts that they are likely to fail their exams, because they know they haven't studied enough. 

We are one people(народ), all of us pledging(обещать) allegiance(верности) to the stars and stripes, all of us defending the United States of America. Мы - один народ, все мы присягаем на верность звездам и полосам, все мы защищаем Соединенные Штаты Америки.

The stars and stripes 🇺🇸

You may sometimes hear the American flag referred to as "the stars and stripes" or "the star spangled(сияющий) banner".(знамя со звездой)
These names come from the appearance of the flag, which contains 13 red and white alternating stripes and 50 white stars on a dark blue background in the upper left hand corner. The stripes represent the 13 British colonies which declared independence from the UK in 1776, while the stars represent the 50 states which make up the "United States".

Obama talks with his hands. He uses his hands to reinforce(подкрепить) what he’s saying. It’s like you almost feel you get the main idea of his speech without the words. 
Обама говорит руками. Он использует свои руки, чтобы подкрепить свои слова. Такое чувство, что ты почти чувствуешь, что получаешь основную идею его речи без слов.

Using gestures 🙆 🙅

When you are making a speech, it's important to use body language, such as hand gestures, effectively to reinforce(подкрепить) your message, but be careful - it's possible to use your hands too much when giving a speech. 😲

Waving your hands around in a distracting(отвлекающей) and continuous manner is not going to help the listener at all!

You want to use gestures at certain points in your speech to keep people focused - think of them of as a form of visual punctuation.

Let's watch the video again. This time don't focus on what he says, but on how he uses his hands.

Most of the hand gestures that Obama makes take place in the space below his shoulders.
How does Obama seem to use this gesture when he is giving a speech?- to emphasise a point that he is making as he speaks.Speakers often use this gesture to appear open and friendly so that the listeners feel they can trust them.

How do you use gestures? Are you aware of your own body language when you speak? Do you use any of the same gestures we saw in the video? We recommend recording yourself for fun to see how you use non-verbal communication techniques - it's amazing what we can learn about ourselves

Listen to Obama telling his story and complete what he says.

In the next lesson we'll be learning one more public speaking tip from Obama. Do you know what a "tricolon" is? Don't worry if you have never heard this word before - we'll explain in the next lesson... 😃

 












































Комментариев нет:

Отправить комментарий

Не старей! Просто не допускай этих 7 вещей | Микулин https://www.youtube.com/watch?v=nf0oy0EKq0Q Человеческое тело - это система, а не случа...